Studium Vorlesung mit Simultandolmetscher
Jane Höck berichtet über einen automatischen Sprachdolmetscher für ausländische Studenten.
-
- Ein Programm fürs Simultandolmetschen soll deutsche Unitersitäten für ausländische Studenten attraktiver machen. (Fejér Bálint | Flickr | CC BY-SA 2.0)
Eine Universität ohne Sprachbarrieren, das soll in Karlsruhe Wirklichkeit werden. Professoren wollen einen automatischen Sprachdolmetscher einführen, der Studenten aus China, Japan oder Frankreich helfen soll, Vorlesungen auf Deutsch zu verstehen.
So ein Dolmetscher kann für Universitäten ein enormer Standortvorteil sein, meint Alex Waibel, Professor für Computer Science an der Universität Karlsruhe, der die Software mit entwickelt hat. Denn obwohl die Hochschulen internationaler werden, finden die meisten Vorlesungen auf Deutsch statt. Für ausländische Studenten könnte das eine Hürde darstellen, überhaupt nach Deutschland zu kommen.
Dolmetschen auf die Schnelle
Der neue Sprachdolmetscher ist nicht die erste Erfindung von Waibel und seinem Team. Gemeinsam haben sie schon Jibiggo erfunden, einen elektronischen Taschendolmetscher, der aber nur einzelne Sätze dolmetschen kann und zum Beispiel bei humanitären Einsätzen verwendet wird. Bei längeren Debatten funktionierte der bislang noch nicht.